Monday, December 17, 2012

Silent Night ၏ ရာဇ၀င္

    (Tyrol) တိုင္ရြန္(လ္)လို႔ အမည္တြင္တဲ့ ၾသစႀတီးယား (Austria) ေတာင္ေပၚေဒသေလးဟာ (ဆိတ္ၿငိမ္လွ-မဂၤလာည) သီခ်င္းေလးေမြးဖြားရာ ေဒသျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ Tyrolean Peaks လို႔ဆိုတဲ့ မတ္ ေစာက္ခၽြန္တက္ၿပီး ဆီးႏွင္းေတြက ဦးထုတ္ေဆာင္း ထားသဖြယ္သကဲ့သို႔ ဖံုးအုပ္ေနၿပီး အင္မတန္မွသန္႔ ရွင္းတဲ့ ေလေအးေတြနဲ႔ ကမၻာမွာ ထင္ေပၚေက်ာ္ၾကား လွတဲ့ ေတာင္ေပၚေတာင္ၾကားေဒသေလး တစ္ခုျဖစ္ပါတယ္။

    အဲဒီေတာင္တန္းေတြဟာျပည္နယ္ျပည္မ ေတြနဲ႔ ေ၀းလံေခါင္သီေနၿပီး ၾသစတီးယားႏိုင္ငံရဲ႕ Obendorf ဆိုတဲ့ ၿမိဳ႕ငယ္ေလးနဲ႔ မနီးမေ၀းမွာ တည္ရွိပါတယ္။ ၁၈၁၈ ခုႏွစ္မွာ ငယ္ရြယ္ၿပီးဘုရားကို အလြန္ ၾကည္ညိဳတဲ့ ၾသစတီးယန္း ရဟန္းငယ္ (Joseph Mohr) ဂ်ိဳးဇက္ေမာဆိုသူက သူ႔သူငယ္ခ်င္း ေက်းရြာ ေက်ာင္းဆရာလည္းျဖစ္၊ ဘုရားေက်ာင္းမွာ ေအာ္ဂင္ တီးတဲ့သူလည္းျဖစ္တဲ့ (Franz Gruber) ဖရန္႔ဂ႐ူဘာတို႔ႏွစ္ဦးဟာ ဂီတကို ခ်စ္ျမတ္ႏိုးတဲ့ သူေတြျဖစ္ၿပီး ခရစ္စမတ္ သီခ်င္း တပုဒ္ေလာက္ေရးစပ္ဖို႔ကို ေရွးယခင္က တည္းက ရည္မွတ္ေျပာဆိုေနခဲ့ၾကတယ္။

    ၁၈၁၈ ခုႏွစ္ ခရစၥမတ္အႀကိဳေန႔မွာ ရဟန္း ေတာ္ Joseph Mohr ဂ်ိဳးဇက္ေမာဟာ ဘုရား ေက်ာင္းထဲမွာ တရားထိုင္ရင္း ဒီျဖစ္ေပၚလာမဲ့ ခရစၥမတ္ သီခ်င္းကို စဥ္းစားေနခဲ့တယ္။ ျပင္ပေလာကႀကီးမွာ ကလည္း ေတာင္တန္းေတြေပၚမွာ ဆီးႏွင္းေတြအျပည့္နဲ႔ ေတာင္တန္းေတြကို လႊမ္းၿခံဳထားတယ္။ ဒီမတ္ေစာက္ တဲ့ေတာင္တန္းေတြက သဘာ၀အေလ်ာက္ တိတ္ဆိတ္ ၿငိမ္သက္ေနကာ Mohr ရဲ႕ စိတ္ကို ဖမ္းစားေနသကဲ့သို ႔ျဖစ္ေနၿပီး သူ႔ရဲ႕ ရင္ဟာ အၾကားအျမင္လိုရၿပီး ၿငိမ္းခ်မ္းျခင္းနဲ႔ေပ်ာ္ရႊင္မႈဟာ ကယ္တင္ရွင္ေယဇူး ဖြား ျမင္ၿပီလို႔ သူ႔စိတ္ အစဥ္မွာျဖစ္ေပၚ လို႔ေနတယ္။ ဒီအ ေတြးေတြနဲ႔ သူနစ္ေျမာေနတဲ့ အခ်ိန္မွာပဲ သူ႔ရဲ႔ ဦးေႏွာက္ဟာ ႐ုတ္တရက္ ၾကည္လင္ၿပီး ဒီ “ဆိတ္ၿငိမ္လွ မဂၤလာည” ကို တထုိင္တည္း စပ္ဆိုႏိုင္ ခဲ့ပါတယ္။

    သူ႔ရဲ႕မိခင္စကားက (German) ဂ်ာမန္ ဘာသာစကားျဖစ္တဲ့ အတြက္ ဂ်ာမန္စာသားနဲ႔ တစ္ခါတည္း ေရးခ်ခဲ့ပါတယ္။
    " Stille Nacht, Heilige Nacht!
       Alles Schlsaeft, einsam wacht
       Nur das traute, heilige Paar,
       Holder Knabe im Lockigen Haar,
       Schlaf ' in himmlischer Ruh' ! "
    ေနာက္တစ္ေန႔ မနက္ ခရစၥမတ္ေန႔ေရာက္ ေတာ့ ေမာ (Mohr) က သူ႕သူငယ္ခ်င္း Gruber အိမ္ကို သူစပ္ထားတဲ့ စာသားေလးယူၿပီး သံစဥ္ ထည့္ဖို႔ အ ေျပးအလႊား သြားကာ ျပလိုက္ပါတယ္။ (Gruber) ဂ႐ူဘာက “သင္ အမွန္ကန္ဆံုးသီခ်င္းကို ရွာေတြ႔ၿပီ ဘုရား ကေတာ့ သင့္ကို ခ်ီးမြမ္းေထာပနာျပဳေန လိမ့္မယ္”လို႔  စိတ္၀င္စားစြာ ဖတ္ၿပီး အာ႐ံုစိုက္စြာနဲ ႔ေျပာလိုက္ပါတယ္။

    (Gruber) ဂ႐ူဘာက ခ်က္ခ်င္းပဲ ထုိင္ကာ အူလိႈက္ သဲလိႈက္ျဖင့္ စာသားနဲ႔ လိုက္ဖက္မယ့္ သံစဥ္ကို ဆီေလ်ာ္စြာနဲ႔ ထည့္လိုက္ပါေတာ့တယ္။ ေနာက္ဆံုးေတာ့ အခု ခရစ္ယာန္ ဘာသာ၀င္ေတြ အျမတ္တ ႏိုးထား၊ အထြဋ္ အျမတ္ထားစြာနဲ႔ ဆိုၾကတဲ့ သီခ်င္းျဖစ္ လာပါေတာ့တယ္။ သူငယ္ခ်င္းႏွစ္ေယာက္ စိတ္ပါ၀င္စားစြာနဲ႔ သံစဥ္ကို က်င့္ၿပီး ဒီညေန မစၦားက်ရင္ ဆိုၾကမယ္ဆိုၿပီး ဆံုးျဖတ္ လိုက္ၾကပါတယ္။

    ခရစၥမတ္ေန႔ ညေနေတာင္ေပၚ ရြာေလးရ႕ဲ ဘုရားေက်ာင္းမွာ ရြာသူ ရြာသားေတြ မစၦား နာဖို႔စု႐ံုး ေရာက္ ရွိလာၾကပါၿပီ၊ မစၦားမ စခင္ ဒီသီခ်င္းကိုေအာ္ဂင္နဲ႔ တီးၿပီး သူငယ္ခ်င္းႏွစ္ေယာက္ ၿပိဳင္တူ သီဆို လိုက္ၾကပါတယ္။ မစၦားၿပီးတာနဲ႔ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ကို အင္မတန္မွ အားရေက်နပ္တဲ့ အေၾကာင္း၊ အထူးပဲ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာၾကၿပီး ေပ်ာ္လြန္းလို႔ မ်က္ရည္ေတြ အ၀ိုင္းသားနဲ႔ ဂုဏ္ယူႏႈတ္ဆက္ စကားေတြ ေျပာၾကားၾကပါတယ္။

    ဒီ သီခ်င္းေလးဟာလဲပဲ တိုင္ရြယ္လ္(Tyrol) ရြာေတြဆီ ပ်ံ႕ႏွံ႔သြားၿပီး လူတိုင္း ပါးစပ္ဖ်ားမွာ သီဆိုေန ၾကတာ ေတြ႔ရပါေတာ့တယ္။ တစ္ႏွစ္ နီးပါးေလာက္ ၾကာသြားတဲ့ အခ်ိန္မွာ (Gruber)ဂ႐ူဘာရဲ႕ စားပြဲေပၚက ဒီ သီခ်င္းစာသား စာရြက္ကေလးဟာ ေပ်ာက္ကြယ္ သြားလု မတတ္ ျဖစ္သြားခဲ့ပါတယ္။ ရြာသူ ရြာသားတိုင္းရဲ႕ ပါးစပ္ဖ်ားမွာေတာ့ ဒီသီခ်င္းကေရပန္းစားလို ႔ေနပါ ေတာ့တယ္။

    ေနာက္ႏွစ္ ၁၈၁၉ ခုႏွစ္၊ ႏို၀င္ဘာလေလာက္မွာ ဘုရားေက်ာင္းေအာ္ဂင္ျပင္ဆင္ဖို႔ တတ္ကၽြမ္းတဲ့ စက္ျပင္ဆရာကိုေခၚၿပီး ျပင္တဲ့အခါ စက္ျပင္ဆရာက သံစဥ္ စမ္းဖို႔ သီခ်င္းေတာင္းေတာ့ (Gruber) ဂ႐ူဘာ ရဲ႕ ရင္ထဲမွာ ဒီသီခ်င္း ၀င္ေရာက္လာၿပီး အဲဒီေတာ့မွျပန္ အမွတ္ရခါ ေအာ္ဂင္စမ္းဖို႔ ရွာၿပီးေပးလိုက္ပါတယ္။ စက္ျပင္ဆရာက အင္မတန္မွ ႀကိဳက္ႏွစ္သက္ သြားၿပီး (Gruber) ဂ႐ူဘာဆီကေနေတာင္းယူၿပီး မိမိဌာေန အျခား ၿမိဳ႕ငယ္ေလးဆီကိုေဆာင္ယူ သြားပါေတာ့တယ္။

    အဲဒီ ဌာေနသစ္ကိုေရာက္သြားတဲ့ သီခ်င္းဟာ သံေန သံထား၊ ဆိုဟန္ ဆိုေပါက္ အားလံုးကို စနစ္တက် သင္ယူထားတဲ့ စထရက္စာ (Strasser) လို႔ေခၚတဲ့ ညီအစ္မေလးေယာက္ အဖြဲ႕အတြက္ (Strasser Quartette) သီခ်င္းျဖစ္သြားပါေတာ့တယ္။

    တစ္ေန႔မွာ စထရက္စာ (Strasser) အဖြဲ႕ကို ဂ်ာမနီႏိုင္ငံ လီပစ္ကက္သီျဒယ္ (Cathedral of  Leipzig)မွာ ဖိတ္ေခၚတဲ့အခါ ဒီလွပတဲ့ သံစဥ္ေတးသားေတြနဲ႔ ထ႐ိုင္လီယန္ေတာင္ေပၚ (Tyrolean Alps ) မွ ထ႐ိုင္လီယန္ သီခ်င္း (The Tyrolese Song)ကို အားရပါးရ၊ လွလွပပ သီဆို လိုက္ၾကပါတယ္။ ဂီတကို ႏွစ္သက္တဲ့သူေတြ တစ္ဆင့္ၿပီး တစ္ဆင့္ လက္ဆင့္ကမ္း သီဆိုၾကရင္း လူအမ်ား ပါးစပ္မွာေရပန္းစားလို႔ ေနပါေတာ့တယ္။ ႏွစ္ဆယ့္ေလးႏွစ္ၾကာ ၁၈၄၂ ခုႏွစ္မွာ ပထမဆံုး အႀကိမ္ စီကံုး ေရးသားခဲ့ပါတယ္။

    ၁၈၅၄ ခုႏွစ္မွာ ဒီသီခ်င္းကို ဘုရားသီခ်င္းအ ျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳ၊ ဂုဏ္ျပဳခဲ့ၿပီး ဘာလင္ၿမိဳ႕ ဘုရား ေက်ာင္း (Imperial church in  Berlin) မွာ သံေန သံထားျပည့္စံုစြာ (full choir)နဲ႔  ဧကရာဇ္ (Frederi- ck Wilhem IV) ဖရက္ဒရစ္၀င္ဟမ္ ဘုရင္ေရွ႕မွာ သီဆိုခြင့္ ရခဲ့လိုက္ပါတယ္။ အဲဒီ အခ်ိန္ကစၿပီး သာသနာရဲ႕ ခရစၥမတ္ အစီအစဥ္ေတြမွာ ထိပ္ဆံုးေနရာက ထားဆိုဖို႔ ဧကရာဇ္ဘုရင္ရဲ႕ အမိန္႔နဲ႔ ခ်မွတ္ခဲ့ပါတယ္။

    အဲဒီ အခ်ိန္ကစၿပီး ဒီ“ဆိတ္ၿငိမ္လွ မဂၤလာည” သီခ်င္းဟာ ကမၻာအရပ္ရပ္ကို ကိုယ့္မိခင္ဘာသာ စကားနဲ႔ ေျပာင္းၿပီး သီဆိုၾကတာ ဒီေန႔ထိပါပဲ။ ဒီသီခ်င္းဟာ ခရစ္ယာန္ ဘာသာ၀င္တို႔ အတြက္ ၿငိမ္သက္ ၿငိမ္းခ်မ္းၿပီး သီဆိုသူေတြေရာ၊ နားဆင္သူေတြရဲ႕ ရင္ထဲ အသဲထဲမွာ ဒီေန႔ထိ ရွိေနတဲ့ သီခ်င္း တစ္ပုဒ္ျဖစ္ေနပါ ေတာ့တယ္။

    လူတိုင္းေပ်ာ္ရႊင္တဲ့ ခရစၥမတ္ျဖစ္ပါေစ။

June Rose